Sobre nosotros

Un atlas, no un buscador.

TuSignificado nació de una idea muy simple: los nombres merecen algo más que una frase corta y un asterisco. Merecen historia, contexto y un poco de cuidado.

Misión

Por qué existimos

Construir el atlas de nombres en español que hubiéramos querido consultar cuando empezamos a investigar.

Cuando alguien busca el significado de un nombre en internet, lo habitual es encontrar listas desordenadas, datos sin atribuir y traducciones literales que pierden la mitad del matiz. La información existe — está en diccionarios de onomástica, en historias locales, en la tradición oral — pero rara vez se encuentra reunida, contrastada y escrita con cuidado.

TuSignificado es nuestra respuesta. Un lugar donde cada nombre tenga una entrada propia, donde los artículos largos no teman ir despacio, y donde la investigación se cite. Un atlas, en el sentido clásico: ordenado, acumulativo, al que vuelves.

No pretendemos reemplazar a un diccionario académico. Pretendemos ser el puente entre ese diccionario y la persona que, en una consulta rápida, necesita entender de dónde viene lo que lleva puesto.

Principios

Lo que nos comprometemos

Cuatro líneas rojas que atraviesan cada decisión editorial de la casa.

01

Rigor

Cada significado se contrasta con al menos dos fuentes etimológicas independientes: diccionarios académicos (RAE, María Moliner, Behaghel), bases de datos especializadas (Behind the Name, Think Baby Names) y, cuando aplica, el idioma original de origen.

02

Voz humana

Cada nombre tiene una entrada propia que investigamos, redactamos y revisamos como equipo editorial. Los artículos del blog y las descripciones del diccionario se escriben desde la investigación en fuentes etimológicas, no desde resúmenes automáticos.

03

Contexto cultural

Un nombre no vive solo. Cada artículo incluye variantes regionales, diminutivos naturales, personajes históricos o contemporáneos que lo han llevado y notas sobre su popularidad. Sin contexto, los datos son ruido.

04

Transparencia

Mostramos con claridad qué herramientas usamos, cómo se financian los artículos y cómo puedes escribirnos si encuentras algo que no encaja. Si un artículo se queda obsoleto, lo actualizamos y lo decimos.

Proceso

Cómo escribimos cada artículo

De la pregunta inicial al artículo publicado: cinco pasos que se aplican a todo lo que publicamos.

  1. 01

    Investigación

    Recopilamos fuentes primarias en el idioma de origen. Para nombres griegos consultamos textos áticos y jónicos; para vascos recurrimos a Euskaltzaindia; para germánicos a la tradición onomástica medieval.

  2. 02

    Investigación y redacción

    Recopilamos datos de fuentes etimológicas contrastadas (Behind the Name, diccionarios académicos, publicaciones especializadas). Redactamos cada entrada directamente desde los datos verificados, asegurándonos de que el lenguaje sea claro y preciso.

  3. 03

    Edición humana

    Una persona lee, cuestiona, recorta, reescribe. Sustituimos generalidades por ejemplos concretos. Comprobamos cada fecha, cada cita.

  4. 04

    Revisión por pares

    Otro miembro del equipo lee el artículo y plantea objeciones. ¿La etimología es correcta? ¿La atribución cultural está bien matizada? ¿El tono es el que queremos?

  5. 05

    Publicación

    Se publica con fecha visible. Si lo actualizamos después, lo dejamos dicho. Si nos equivocamos, lo corregimos y lo reconocemos.

Equipo

Quién escribe

Detrás de cada artículo hay un equipo pequeño, con formación en lingüística, filología y comunicación.

TS
Equipo editorial
TuSignificado

Somos un equipo pequeño de editores, lingüistas y curiosos profesionales. Algunos venimos de la filología hispánica, otros de la documentación periodística. Compartimos una idea: que contar bien las cosas importa.

Si quieres escribir con nosotros, escríbenos a [email protected].

Bibliografía recurrente

De dónde venimos

Las fuentes que más consultamos cuando escribimos. No es exhaustiva, pero sí honesta.

  • Real Academia Española (RAE)
  • Diccionario María Moliner
  • Behind the Name
  • Think Baby Names
  • Euskaltzaindia (Real Academia de la Lengua Vasca)
  • Institut d'Estudis Catalans
  • Oxford Dictionary of First Names
  • Patrick Hanks (edit.), Dictionary of American Family Names
  • Academia Mexicana de la Lengua
  • José María Albalá, Historia de los nombres propios

¿Encontraste un error?

Los nombres se mueven, las fuentes se corrigen, los idiomas cambian. Si ves algo que no cuadra, dínoslo: lo revisamos.